Птицы. Содержание, приручение, лечение. Попугаи, врановые, певчие, хищные птицы, совы, голуби.
title
Description
Body
Здесь предлагаю обсудить следующие ситуации:
1. При переводе герой стал не тем животным, что в оригинале;
2. В оригинале использовано народное/старинное название/изменилась классификация и непонятно, кто изначально имелся в виду;
3. Непонятно, является ли данное животное (в смысле вида/породы и т.п.) полностью фантазией автора или есть прототип.
Добавлено спустя 2 минуты 18 секунд:
И первый вопрос по теме:
http://www.planetaskazok.ru/ltolstoyskz/oreltolstoyl
Какая птица, на ваш взгляд, здесь имеется в виду? Я думаю, скорее всего, орлан-белохвост, или, может быть, скопа. Неспециалисты вполне могли считать этих птиц орлами, и они ловят рыбу. Не знаю точно, каких ещё птиц, подходящих под эти данные, мог знать Лев Толстой.
Неактивен
Это точно не скопа, на рисунке орлан белохвост и его гнездо.
Других вариантов нет!
Неактивен
Кроме всего прочего скопа делает гнездо всегда на вершине дерева, обычно на обломанной вершине, а белохвост только на боковых ветвях, и никогда на вершине!
Неактивен
Тогд точно не она, перечитал рассказ внимательнее, по тексту вроде действительно получается, что гнездо было не на вершине, а то я сомневался, насколько учитывались орнитологические данные иллюстратором (рассказ-то детский, на научность не претендует, не исключал вероятность, что нарисуют орла с гнездом от балды, а оказалось, что, в данном случае, я зря так плохо подумал о художнике.
Неактивен
Читал русский перевод знаменитой "Песни о зубре" Гусовского. В предисловии высказана версия, что, возможно, в оригинале имелся в виду не зубр, а тур, но переводчик не хочет ломать литературную традицию. А в переводе на белорусский язык явно упоминается отдельно тур (мельком) и отдельно зубр (основная тема). В оригинале был один вид быков или два?
Статья с обсуждением, песню о ком написал Гусовский - чёткого ответа она не даёт:
http://bp21.org.by/ru/art/a080222.html
Неактивен
В мемуарах Сетон-Томпсона "Моя жизнь" упомянуты некие королевская птица (певчая птица лесов Канады), воробьиный ястреб и древесная утка (тоже Канада). Кто это может быть?
Неактивен
В примечании к книге того же автора "Прерии Арктики" сказано, что королевская птица - это другое название тиранна (В википедии он вообще назван королевский тиранн https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 … 0%BD%D0%BD). А вот про ястреба и утку пока не понято.
Неактивен
Почему то при упоминании птиц в фильмах сразу приходят в голову именно вороны, как образ перевоплощенного пророка
Неактивен
Извините, что спрашиваю про данные из такого источника, но больше, похоже, спросить негде.
Читаю старинную поваренную книгу "Поваренная книга русской опытной хозяйки" (современное переиздание с издания 1912 года). Там сказано, что продавцы-мошенники порой продавали вместо крупных цыплят карликовых кур под названием "цыцарочки", которых одно времяя массово разводили из-за моды на мелкие яйца. Но такие птицы по сравнению с нормальными курами "очень недолго несутся и "заяловев", как выражаются птичники, только и годятся, что на жаркое, но кому нужна такая крохотная живность. Вот продавцы и придумали их продавать за цыплят..." (цитата). Как выдумаете, что за птицы тут имеются в виду - именно цесарки (но бывают ли настолько карликовые породы, чтобы можно было бы их выдать за куриных цыплят? Насколько я знаю, взрослая цесарка по размерам примерно как взрослая курица), куры типа бентамок или вообще домашние перепёлки?
Добавлено спустя 1 минуту 41 секунду:
Во всех найденных мной источниках под словом "цыцарочки" подразумеваются, если удалось понять, именно что цесарки, но не нашёл данных о карликовой породе оных.
Неактивен
http://az.lib.ru/a/andreew_l_n/text_0420.shtml
Кем был Зверь, в чьём крике герою рассказа слышались проклятия? Морж? Бегемот?
Неактивен